Принятые сокращения
А — армия (12А — двенадцатая армия)
А1, А2 — артиллерийский офицер первого, второго разряда
АБ — аккумуляторная батарея
АзВФ — Азовская военная флотилия
АКВФ — Астрахано-Каспийская военная флотилия
АКОС — Академические курсы офицерского состава
AM — Азовское море
АмВФ — Амурская военная флотилия
АОШП — Або-Оландская шхерная позиция
ап — артиллерийский полк
Арт — судовой артиллерийский офицер, старший или младший
Арт Оф Кл — Артиллерийский Офицерский класс
Арт Шк — артиллерийская школа
АСО, АСС, АСУ — аварийно-спасательный отдел, служба, управление
АУБО — Артиллерийское училище береговой обороны
Б — бригада
ббо — броненосец береговой обороны
ББК — Беломоро-Балтийский канал
Б(В)ВМУ(ПП) — Балтийское (высшее) военно-морское училище (подводного плавания)
БВФ — Беломорская военная флотилия
Блкикр — бригада линейных кораблей и крейсеров
БМ — Балтийское море
(№) БМ — морская бригада №
(о)бмп — (отдельная) бригада морской пехоты
бк — бронекатер
БкОН — бригада кораблей особого назначения [414]
БО — береговая оборона
бо — большой охотник за пл
Бок — бригада опытовых кораблей
БОН — бригада особого назначения
БП — боевая подготовка
бп — бронепоезд
Бпл — бригада подводных лодок
бр — броненосец, эскадренный броненосец
БФ — Балтийский флот
БФЭ — Балтийский флотский экипаж
Бшк — бригада шхерных кораблей
В — водолазный офицер
ВА — военная академия
ВАМУ — Высшее арктическое морское училище
ВВА — Высшая военная академия им. К. Е. Ворошилова
(В)ВМИУ(ПП) — (Высшее) Военно-морское инженерное училище (подводного плавания)
ВВМУ(ПП) — Высшее военно-морское училище (подводного плавания)
ВВПШ — Высшая военно-политическая школа
ВВС — военно-воздушные силы
ВВФ — Волжская военная флотилия
ВДАСА — Военно-дипломатическая академия Советской Армии
ВКВФ — Волжско-Каспийская военная флотилия
вкр — вспомогательный крейсер
ВМА — Военно-морская академия
ВМАУ — Военно-морское артиллерийское училище
ВМБ — военно-морская база
ВМГУ — Военно-морское гидрографическое училище им. С. Орджоникидзе
ВМИУ — Военно-морское инженерное училище
ВМК — военно-морская крепость
ВММ — военно-морской министр
ВМНУ — Военно-морское научное управление
ВМП — военно-морская подготовка
ВМПУ — Военно-морское подготовительное училище [415]
BMP — военно-морской район
ВМТУ — Военно-морское техническое училище
ВМУ — Военно-морское училище (впоследствии ВВМУ им. М. В. Фрунзе)
ВМУЗ — военно-морское учебное заведение
ВН — вахтенный начальник, вахтенный офицер
ВОВ — Великая Отечественная война
ВПА — Военно-политическая академия
ВПУ — Военно-политическое училище им. С. Г. Рошаля
ВР — вертикальный руль
Вр., врид — временно исполняющий должность командира
ВС — военный совет
вск — вновь строящиеся корабли
ВСККФ — Высшие специальные курсы Красного Флота
вс(к)рк (пл) — вновь строящиеся и (капитально) ремонтирующиеся корабли (подводные лодки)
вспк — вновь строящиеся подводные корабли
ВСЮР — Вооруженные Силы Юга России
ВСНХ — Высший Совет Народного Хозяйства
всон — вспомогательное судно особого назначения (плавбаза)
ВТ — водный транспорт
втр — военный транспорт
ВШк — водолазная школа
ВЮА — Военно-юридическая академия
ГБ — главная база
ГГИ МО — Группа главных инспекторов Министерства Обороны
ГГУ, ГУ — Главное гидрографическое управление, гидрографическое управление
Генмор — Морской Генеральный штаб
гису — гидрографическое судно
ГК — Главнокомандующий, Главное командование
ГМШ, ГШ ВМС, ГШ ВМФ — Главный Морской штаб (РКВМФ, МС РККА и т. д. )
ГО — гидрографический отдел
ГП — Постоянная комиссия государственной приемки кораблей от промышленности [416]
ГрВ — Гражданская война
ГС — гидрографическая служба
гс — госпитальное судно
ГСС — Герой Советского Союза
ГСТ — Герой Социалистического Труда
ГТ — Герой Труда
ГТУ — Главное техническое управление
ГУ — Главное Управление
ГУК — Главное управление кораблестроения; Главное управление кадров
ГШ — Главный штаб
ДВ — Дальний Восток
ДВР — Дальневосточная Республика
Ди — дивизия
Димин — минная дивизия
Дипл — дивизия подводных лодок
дк — десантный корабль
Дн — дивизион
Днистр — дивизион истребителей (малых, быстроходных, легковооруженных кораблей)
Дн(э)м — дивизион (эскадренных) миноносцев
Днпл — дивизион подводных лодок
Днтрал — дивизион траления
ДОТ — Действующий отряд кораблей флота
Ду(В)Ф — Дунайская (военная) флотилия
Зав — заведующий
ЗакВО — Закавказский военный округ
Зам — заместитель
зм — минный заградитель
зн — минный заградитель надводный
зп — минный заградитель подводный
ИИВТ — Институт инженеров водного транспорта
ИО — исторический отдел
и. д. — исполняющий должность
К, Ком — командир, командующий, командир по какому-либо направлению работы в штабе, отделе и т. д. [417]
КамчВФ — Камчатская военная флотилия
КВВМУ — Каспийское высшее военно-морское училище
КВМБ, КВМК — Кронштадтская военно-морская база, крепость
К(В)Ф — Каспийская (военная) флотилия
КБпл — командир бригады подводных лодок
КДипл — командир дивизии подводных лодок
КДнпл — командир дивизиона подводных лодок
ККС — Курсы командного состава
кл — канонерская лодка
КМ — Каспийское море
КМОР — Кронштадтский морской оборонительный район
Коморси — командующий морскими силами республики, моря
КОН — конвой
КОС — курсы офицерского состава
КПС — корпус пограничной стражи
кр — крейсер, броненосный крейсер, легкий крейсер
КС — командный состав
КТА — кормовые торпедные аппараты
ктш — катерный тральщик
КУВНАС — Курсы усовершенствования высшего начальствующего состава
КУНС — Курсы усовершенствования начальствующего состава
КуПКС — Курсы ускоренной подготовки командного состава
ЛВМУ (ВИМУ) — Ленинградское военно-морское училище (Военно-инженерное морское училище) им. С. О. Макарова
ЛВФ — Ладожская военная флотилия
ЛГУ — Ленинградский государственный университет
лед — ледокол
лед п/х — ледокольный пароход
лк — линейный корабль
ЛКИ — Ленинградский кораблестроительный институт
лкр — легкий крейсер
ЛНВМУ — Ленинградское Нахимовское военно-морское училище
ЛЭТИ — Ленинградский электротехнический институт
м — миноносец
M1, М2 — минный офицер первого, второго разряда [418]
МВО — Московский военный округ
МГШ — Морской Генеральный штаб
МЗ-М — минное заграждение морское
мин — минный
Мин — судовой минный офицер, старший или младший
Мин (Оф) Кл — Минный (Офицерский) класс
МинТУ, МинТО — Минно-торпедное управление, Минно-торпедное отделение
Мин Шк — минная школа
МК — Морской корпус, Морское училище, Отдельные Гардемаринские классы
ММП — Международное морское право
ММТ — Министерство морского транспорта
ММФ — Министерство морского флота
мн — монитор
МНС — младший научный сотрудник
МНТК — морской научно-технический комитет
МО — минная оборона
МОР — морской оборонительный район
Морвед — Морское ведомство
Мормин — Морской министр
МРП — министерство рыбной промышленности
МС — морские силы (МСБМ — Морские силы Балтийского моря; по аналогии образуют сокращенные названия МС других морей, океанов, территорий)
(о)мсбр — (отдельная) морская стрелковая бригада
МТ — минно-торпедный
МТО — материально-техническое обеспечение
МТУ — Морское Техническое управление
МТЧ — минно-торпедная часть
МУ — мореходное училище
МЧ — мобилизационная часть
Н, Нач — начальник
Нагенмор — начальник Морского Генерального штаба
Наморси — начальник морских сил республики, моря
Наштаподив — начальник штаба дивизии подводных лодок [419]
НБпл — начальник бригады подводных лодок
НДипл — начальник дивизии подводных лодок
НДнпл — начальник дивизиона подводных лодок
НИМИС — Научно-исследовательский морской институт связи ВМС РККА
НИМТИ — Научно-исследовательский минно-торпедный институт ВМС РККА
НИРИО — Научно-исследовательский редакционно-издательский отдел
НИЦ — научно-исследовательский центр
нк — надводный корабль
НК(В)МФ — Народный Комиссар (Военно-)Морского Флота
НТА — носовые торпедные аппараты
НТК — научно-технический комитет
НТО — научно-технический отдел
НУР — научная и учебная работа
НШ — начальник штаба
О — отдельный (напр. ОДнпл — отдельный дивизион подводных лодок)
ОБП — оперативно-боевая подготовка
ОВИС — отдел вооружения и судоремонта
ОВР — охрана водного района
ОВСГ — Отдел вспомогательных судов и гаваней
ОВФ — Онежская военная флотилия
ОК — отдел кадров
ОКОС — Отдел комплектования офицерского состава
ОЛС — отряд легких сил
ОМО, ОМР, ОМУ — организационно-мобилизационный отдел, работа, управление
омсбр — отдельная морская стрелковая бригада
ОН — особого назначения
ОНК — отряд надводных кораблей
ОО — Особый отдел ГПУ (НКВД, КГБ)
OOP — Одесский оборонительный район
ОПК — отдел подготовки и комплектования
ОПО — организационно-плановый отдел [420]
ОПП — офицер подводного плавания
ОРСУ — организационно-распорядительное строевое управление
ос — опытовое судно
ОСО, ОСЧ — организационно-строевой отдел, часть
Отд — отдел
отд — отделение
Отр — отряд
ОУ — оперативное управление
ОУК — отряд учебных кораблей
Оф — офицер штаба, отдела
ОХР — охрана рейда (-ов)
пб — плавбаза
ПВН — помощник вахтенного начальника
ПК — помощник командира
пкм — по крайней мере
пл — подводная лодка
ПЛО — противолодочная оборона
пм — плавмастерская
ПНСО — помощник начальника строевого отдела
ПНШ — помощник начальника штаба
ПО — политотдел
Пом — помощник
ПП — подводное плавание
Пред — председатель
ПС — подводные силы
пс — посыльное судно
п/с — парусное судно
ПУ — политуправление
п/х — пароход
РВВМУ — Рижское высшее военно-морское училище
РДП — работа дизеля под водой
Рев — судовой ревизор
РИО — редакционно-издательский отдел
РКИ — Рабоче-крестьянская инспекция
РО — разведывательный отдел
рпл — ремонтирующиеся подводные лодки [421]
РСО, РСЧ — распорядительно-строевой отдел, часть
РУ — Разведывательное управление
СА — Советская Армия
САВО — Средне-Азиатский военный округ
СахВф — Сахалинская военная флотилия
СБФ — Северо-Балтийский флот (8ВМФ)
СВАГ — Советская военная администрация в Германии
СВВМУ — Севастопольское высшее военно-морское училище
СВВФ — Селигеро-Волжская военная флотилия
СВФ — Северная военная флотилия
сд, ск, сп — стрелковая дивизия, корпус, полк
СДВФ — Северо-Двинская военная флотилия
сз — сетевой заградитель
Сиб фл — Сибирская флотилия
ска — сторожевой катер
СКВО — Северо-Кавказский военный округ
СКК — Союзная контрольная комиссия
скр — сторожевой корабль
СККС (СКУКС, СККСФ, ВСК, СКОС, ВОК, ВСОК и т. д.) — Специальные (Высшие) классы (курсы) командного (офицерского) состава (флота)
СЛАГ — Управление Соловецких лагерей
СЛо — Северный Ледовитый океан
СМ — Северное море
СМП — Северный Морской путь
СНиС — служба наблюдения и связи
СНП — сигнально-наблюдательный пост
СНС — старший научный сотрудник
СО — старший офицер
СОР — Севастопольский оборонительный район
СПК — старший помощник командира
спл — строящиеся подводные лодки
срк — строящиеся и ремонтирующиеся корабли
српл — строящиеся и ремонтирующиеся подводные лодки
сс — спасательное судно
Старморнач — старший морской начальник [422]
СТО — Совет Труда и Обороны
СТОФ — Северо-Тихоокеанский флот (5 ВМФ)
СФ — Северный флот
СФВ — советско-финская война 1939–1940 гг.
ТВД — театр военных действий
т. «Д» — пл типа «Д» — «Декабрист»
т. «К» — пл типа «К» — крейсерские
т. «Л» — пл типа «Л» — «Ленинец»
т. «М» — пл типа «М» — малые
т. «Н» — пл типа «Н» — немецкие, созданные по немецким проектам или с помощью немецких специалистов
т. «П» — пл типа «П» — «Правда»
т. «С» — пл типа «С» — средние
тка — торпедный катер
тн — танкер
ТНВМУ — Тбилисское Нахимовское военно-морское училище
ТО — Тихий океан
ТО, ТУ — технический отдел, техническое управление
ТОВВМУ — Тихоокеанское высшее военно-морское училище
ТОФ — Тихоокеанский флот
тр — транспорт
тщ — тральщик
У — управление; учебный
УАО — учебно-артиллерийский отряд
УБП — Управление боевой подготовкой
УВМС — Управление Военно-Морских Сил РККА, Дальнего Востока
УВСГ — Управление вспомогательных судов и гаваней
ук — учебный корабль
УК — Управление кадров
УКР — укрепленный район
УЛО — учебно-лабораторное отделение
УМО — учебно-минный отряд
УНР — учебная и научная работа
УО — учебный отдел, учебный отряд
УОПП — Учебный отряд подводного плавания [423]
УПК — Управление подготовки и комплектования
УПО — учебно-плановый отдел
УПП — Управление подводного плавания
Упр — управление
УПЧ — учебно-плановая часть
ус — учебное судно
УСЧ — учебно-строевая часть
ФАрт — флагманский артиллерист
Ф — флот
ф. — форт
фл — флотилия
фл СЛо — флотилия Северного Ледовитого океана
Фл-Кап — флаг-капитан
Фл-Оф — флаг-офицер
Фл-Секр — флаг-секретарь
ФМех — флагманский инженер-механик
ФМин — флагманский минер
ФХим — флагманский химик
ФШт — флагманский штурман
ЦНИВК — Центральный научно-исследовательский институт военного кораблестроения
ЧВВМУ — Черноморское высшее военно-морское училище
ЧМ — Черное море
Чф — Черноморский флот
ЧФЭ — черноморский флотский экипаж
Ш — штаб (ШЧФ — штаб Черноморского флота)
Ш1, Ш2 — штурманский офицер первого, второго разряда
ШС — шифровальная служба
Шт — судовой штурманский офицер, старший или младший
Штаморси — Штаб Морских Сил Республики
Шт Оф Кл (Шт Кл) — Штурманский Офицерский класс, штурманский класс
эбр — эскадренный броненосец
эк — эскортный корабль
эм — эскадренный миноносец
ЭМШ — электро-механическая школа [424]
ЭОН — экспедиция особого назначения
Эск — эскадра
ЮБФ — Южно-Балтийский флот (4ВМФ) [425]
Très Riches Heures du Duc de Berry
Limbourg brothers. Très Riches Heures du Duc de Berry. Delights and labours of the months. 15th century.
The «Très Riches Heures du Duc de Berry» is an illuminated manuscript created for John, Duke of Berry mostly in the first quarter of the 15th century by the Limbourg brothers. Although not finished before the death of both the customer and the artists. So later it was also worked on probably by Barthélemy d'Eyck. The manuscript was brought to its present state by Jean Colombe in 1485-1489. The most famous part of it is known as «Delights and labours of the months». It consists of 12 miniatures depicting months of the year and the corresponding everyday activities, most of them with castles in the background.
Chapter IV
The pirates of Panama or The buccaneers of America : Chapter IV
Original of the most famous pirates of the coasts of America Famous exploit of Pierre le Grand. I HAVE told you in the preceding chapters how I was compelled to adventure my life among the pirates of America; which sort of men I name so, because they are not authorized by any sovereign prince: for the kings of Spain having on several occasions sent their ambassadors to the kings of England and France, to complain of the molestations and troubles those pirates often caused on the coasts of America, even in the calm of peace; it hath always been answered, "that such men did not commit those acts of hostility and piracy as subjects to their majesties; and therefore his Catholic Majesty might proceed against them as he should think fit." The king of France added, "that he had no fortress nor castle upon Hispaniola, neither did he receive a farthing of tribute from thence." And the king of England adjoined, "that he had never given any commissions to those of Jamaica, to commit hostilities against the subjects of his Catholic Majesty." Nor did he only give this bare answer, but out of his royal desire to pleasure the court of Spain, recalled the governor of Jamaica, placing another in his room; all which could not prevent these pirates from acting as heretofore. But before I relate their bold actions, I shall say something of their rise and exercises; as also of the chiefest of them, and their manner of arming themselves before they put to sea. The first pirate that was known upon Tortuga was Pierre le Grand, or Peter the Great. He was born at Dieppe in Normandy.
Глава XX
Путешествие натуралиста вокруг света на корабле «Бигль». Глава XX. Остров Килинг. Коралловые образования
Остров Килинг Своеобразный вид острова Скудость растительности. Перенос семян Птицы и насекомые Прибыль и убыль колодцев Поля отмерших кораллов Камни, переносимые в корнях деревьев Крупный краб. Жгучие кораллы Рыба, питающаяся кораллами Коралловые образования Лагунные острова, или атоллы Глубина, на которой могут жить рифообразующие кораллы Огромные площади, по которым разбросаны низменные коралловые острова Опускание их оснований Барьерные рифы. Окаймляющие рифы Превращение окаймляющих рифов в барьерные и в атоллы Свидетельства в пользу изменений уровня Проходы в барьерных рифах Мальдивские атоллы, их особое строение Отмершие и затопленные водой рифы Области опускания и поднятия Распределение вулканов Опускание медленное и в громадных размерах 1 апреля. — В виду показались острова Килинг, или Кокосовые, лежащие в Индийском океане, на расстоянии около 600 миль от берегов Суматры. Эта группа — один из лагунных островов (или атоллов) кораллового строения, похожий на острова Низменного архипелага, поблизости от которого мы проходили. Когда наш корабль подошел ко входу в канал, к нам выехал на лодке м-р Лиск, английский резидент. История обитателей острова вкратце такова. Лет девять тому назад м-р Хэр, личность недостойная, привез сюда с Индонезийского архипелага невольников-малайцев, которых теперь, включая детей, насчитывается более ста человек.
30 BC - 476 AD
From 30 BC to 476 AD
Roman imperial and late Antiquty. From the end of the last Hellenistic kingdom, the Ptolemaic Egypt in 30 BC to the end of the Western Roman Empire in 476.
13. Мы все учились понемногу... Судмедэксперт Возрожденный как зеркало советской судебной медицины
Перевал Дятлова. Смерть, идущая по следу... 13. Мы все учились понемногу... Судмедэксперт Возрожденный как зеркало советской судебной медицины
Требования к полноте судебно-медицинского исследования тела погибшего человека менялось сообразно развитию медицины вообще и судебной медицины в частности. Сейчас в широком доступе находятся, например, протоколы вскрытия тел отца Наполеона (1785 г.), самого Наполеона (1823 г.) и Андрея Ющинского (1911 г.), того самого мальчика, чья трагическая гибель инициировала широко известное "дело Бейлиса". По этим документам можно проследить развитие судебно-медицинских представлений о полноте посмертного изучения человеческого тела и реконструкции причин, обусловивших его смерть. В царской России анатомирование погибших насильственной смертью с целью установления причин смерти было введено законодательно в 1809 г. постановлением Сената (для военнослужащих эту дату следует отодвинуть почти на век - в 1716 г. - но в рамках нашего исследования подобное уточнение совершенно несущественно). В Советской России установление единообразия и наведение порядка в деле судебно-медицинского обеспечения деятельности правоохранительных органов, началось во второй половине 20-х гг. прошлого столетия. В 1928 г. появились "Правила для составления заключения о тяжести повреждения", описывающие порядок прохождения судебно-медицинской экспертизы живым человеком. На следующий год появились "Правила судебномедицинского исследования трупов". Чуть позже - в 1934 г. - советская бюрократическая машина родила "Правила амбулаторного судебно-медицинского акушерско-гинекологического исследования", документ, ориентированный на борьбу с криминальными абортами. Дело заключалось в том, что тогда аборты были запрещены законодательно и, соотвественно, все они стали криминальными (за исключением особо оговоренных случаев).
Chapter III
The pirates of Panama or The buccaneers of America : Chapter III
A Description of Hispaniola. Also a Relation of the French Buccaneers. THE large and rich island called Hispaniola is situate from 17 degrees to 19 degrees latitude; the circumference is 300 leagues; the extent from east to west 120; its breadth almost 50, being broader or narrower at certain places. This island was first discovered by Christopher Columbus, a.d. 1492; he being sent for this purpose by Ferdinand, king of Spain; from which time to this present the Spaniards have been continually possessors thereof. There are upon this island very good and strong cities, towns, and hamlets, as well as a great number of pleasant country houses and plantations, the effects of the care and industry of the Spaniards its inhabitants. The chief city and metropolis hereof is Santo Domingo; being dedicated to St. Dominic, from whom it derives its name. It is situate towards the south, and affords a most excellent prospect; the country round about being embellished with innumerable rich plantations, as also verdant meadows and fruitful gardens; all which produce plenty and variety of excellent pleasant fruits, according to the nature of those countries. The governor of the island resides in this city, which is, as it were, the storehouse of all the cities, towns, and villages, which hence export and provide themselves with all necessaries for human life; and yet hath it this particularity above many other cities, that it entertains no commerce with any nation but its own, the Spaniards. The greatest part of the inhabitants are rich and substantial merchants or shopkeepers. Another city of this island is San Jago, or St.
2. Начало поисковой операции. Общая хронология розысков. Обнаружение первых тел погибших туристов
Перевал Дятлова. Смерть, идущая по следу... 2. Начало поисковой операции. Общая хронология розысков. Обнаружение первых тел погибших туристов
20 февраля 1959 г. туристическая секция УПИ провела экстренное собрание на повестке которого стоял один вопрос: "ЧП с группой Дятлова!" Открыли собрание зав. кафедрой физического воспитания "Политеха" А.М.Вишневский и председатель студенческого профсоюзного комитета В.Е. Слободин. Они официально сообщили, что задержка группы Игоря Дятлова несанкционированна и рождает беспокойство относительно судьбы её участников. Решение собрания было единогласным: срочно организовать поисково-спасательную операцию и cформировать группы добровольцев из числа студентов института, готовых принять в ней участие. Также было решено обратиться за помощью к туристическим секциям других ВУЗов и учреждений Свердловска. В тот же день профком выделил деньги, необходимые для закупки продуктов и всего необходимого группам, готовящимся к выдвижению в район поисков. Заработала круглосуточная телефонная линия, призванная координировать всю деятельность участников в рамках разворачиваемой операции. Отдельным пунктом проходило решение о создании при студенческом профкоме штаба спасательных работ. На следующий день, 21 февраля, в район поисков стали выдвигаться туристические группы Юрия Блинова и Сергея Согрина, только что возвратившиеся в Свердловск из плановых походов. Третья группа туристов под руководством Владислава Карелина, по стечению обстоятельств уже находившаяся на Северном Урале, также заявила о готовности действовать в интересах спасательной операции. В тот же день спецрейсом на самолёте Ан-2 из Свердловска в Ивдель вылетели председатель спортклуба УПИ Лев Гордо и упомянутый выше член бюро туристической секции Юрий Блинов.
Глава 19
Сквозь ад русской революции. Воспоминания гардемарина. 1914–1919. Глава 19
Решение покинуть Петроград отнюдь не было продиктовано моим желанием эмигрировать из России. У меня было твердое убеждение в том, что власть большевиков враждебна интересам русского народа и что безоглядная жестокость в конечном счете приведет к падению их режима. Слабость советской административной системы была настолько очевидна, что в способность большевизма выдержать хорошо спланированный удар никто не верил. Я был убежден, что будущее России связано с победой белых армий, и считал своим долгом сражаться в рядах белых. В январе 1919 года я мог выбраться из Петрограда несколькими путями с целью осуществления своего намерения. Хотя точных сведений у меня не было, я знал, что белые армии действуют на юге, севере и востоке. Но чтобы добраться до них в любом из этих направлений, мне пришлось бы пройти сотни миль по территории красных и затем положиться на удачу в преодолении линий фронта. К западу от города, в Эстонии, действовала еще одна белая армия, и от нее меня отделяло не очень большое расстояние. Простейший путь лежал через Финляндию. Финская граница находилась всего лишь в 40 милях от Петрограда, и, хотя она усиленно охранялась большевиками, ожидавшими тогда нападения со стороны Финляндии, пройти через нее было легче, чем там, где велись боевые действия. Через неделю после того, как я принял решение, мне устроили встречу с профессиональным контрабандистом. Это был финский крестьянин, говоривший по-русски с акцентом. Мы остались довольны знакомством друг с другом, и, не тратя лишних слов, он сказал: – Я проведу вас через границу. Дорогу знаю: хожу по ней два раза в месяц.
718 - 843
From 718 to 843
High Early Middle Ages. From the beginning of Charles Martel's rule in 718 to the Treaty of Verdun in 843.
Предисловие
Побег из ГУЛАГа. Предисловие
«Нет, и не под чуждым небосводом, И не под защитой чуждых крыл — Я была тогда с моим народом, Там, где мой народ, к несчастью, был.» Анна Ахматова Книжка эта автобиографична, потому что только о себе я могу говорить, не подводя никого под тюрьму и ссылку, но моя судьба не отличается от жизни сотен и тысяч других интеллигентных женщин. Все мы с детства прошли большую школу, чтобы выработать в себе культуру, необходимую не только нам самим, но и стране, которой мы стремились служить своим трудом. Никто из нас враждебно не встретил революции и многие с воодушевлением отдавали все свои силы служению новому строю. И все же большинство из нас испытало общую участь: не только голод, когда нечем было накормить ребенка; гражданскую войну, когда некуда было спрятать его от пуль, — но и тюрьму и ссылку. Конечно, если специалистов, после того как их руками было создано все, что можно назвать достижениями революции, квалифицировали как «вредителей», то ничто не защищало нас от превращения в «жен вредителей». В этом была простая логика: чтобы ликвидировать интеллигенцию «как класс», нужно было уничтожить не только мужчин, но и женщин, а с ними и их ребят. Нас гнали общим путем бессмысленного, жестокого уничтожения. Террор, начавшийся три года назад, еще не кончен. Не знаю, кто может еще уцелеть. Знаю одно, что на воле и в тюрьме мы жили все одним желанием — сказать людям, каким путем пошла свобода в стране, которую многие считают страной будущего счастья человечества.
Глава 30
Сквозь ад русской революции. Воспоминания гардемарина. 1914–1919. Глава 30
5 июня 1920 года «Губернатор Джон Линд» пришвартовался к пристани недалеко от 127-й улицы Нью-Йорка. После обычных формальностей команда получила свое жалованье, и я сошел на берег. Обстановка вокруг меня изменилась, но внутри я не почувствовал почти никаких перемен: русские традиции, русский образ мышления – все это оставалось по-прежнему частью моего существа. Америку я увидел глазами чужестранца, но постепенно мое отношение к стране и людям претерпевало изменения. Прожив в Америке несколько лет, я обнаружил, что больше не являюсь русским. Перемена во мне произошла задолго до того, как я оказался готовым признать ее. Весьма вероятно, что поворотным моментом послужило пересечение мною в последний раз эстонской границы в составе Северо-западной армии. С этого времени моя жизнь была отделена от жизни русских людей, и, хотя я вместе с другими эмигрантами отстаивал честь своей нации, мои усилия оказались напрасными и разочаровывающими. С самого начала деятельность русских организаций за рубежом вызывала во мне неприятие. Среди русских эмигрантов существует немало благотворительных обществ, которые ведут большую работу с целью помочь своим соотечественникам приспособиться к новым условиям жизни. Общественные организации другого типа, например клубы, заняты лишь тем, что поддерживают прежние связи. Такие организации выполняют естественные гуманитарные функции. Однако имеются и другие организации с более амбициозными целями. Русские политические организации продолжают существовать в Париже, Берлине и других крупных городах Запада.
23. Понятие «контролируемой поставки» как комплексного оперативно-розыскного мероприятия органов государственной безопасности (внутренних дел)
Перевал Дятлова. Смерть, идущая по следу... 23. Понятие «контролируемой поставки» как комплексного оперативно-розыскного мероприятия органов государственной безопасности (внутренних дел)
Однако, сильно радиоактивные вещи среди поклажи туристов всё же оказались. И это обстоятельство заставляет предполагать, что поход группы Игоря Дятлова с самого начала планировался как очень необычный. В этом нас убеждает ряд весьма странных событий и совпадений, связанных как с отдельными участниками похода, так и событиями вокруг него. Смеем предположить, что переноска вещей осуществлялась отнюдь не в тайне от компетентных органов и не являлась преступной. Кто-то из группы Игоря Дятлова нёс два свитера и штаны с радиоактивной пылью для передачи их в заранее обусловленном месте группе "транзитных" агентов. Передача эта планировалась изначально, причём задолго до похода, и встреча с "транзитёрами" на склоне Холат-Сяхыл вовсе не была случайной. Запланированную КГБ операцию мы назвали бы сейчас "контролируемой поставкой", но в те годы такого понятия не существовало. Впервые это словосочетание появилось в 1988 г. в "Конвенции ООН о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ". В самом широком смысле под "контролируемой поставкой" понимается метод, при котором допускаются вывоз, провоз или ввоз на территорию одного или нескольких государств незаконных или вызывающих подозрение партий груза с ведома и под надзором их компетентных органов в целях расследования какого-либо преступления и выявления лиц, участвующих в совершении этого преступления.